# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * cutom_report_invoice
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 00:15+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid ""
"Amount\n"
" Total Price"
msgstr ""
"Importe\n"
" Total"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid " - "
msgstr ""
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid " | Certification Date:"
msgstr " | Fecha de Certificación:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid " | Emission Date:"
msgstr " | Fecha de Emisión:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid " | Expedition place:"
msgstr " | Lugar de expedición:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid " | Fiscal Folio:"
msgstr " | Folio Fiscal:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid " | Fiscal Regime:"
msgstr " | Régimen Fiscal:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid " | SAT Certificate:"
msgstr " | Certificado SAT:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Description"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Digital stamp SAT"
msgstr "Sello digital de SAT"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Digital stamp of the emitter"
msgstr "Sello digital del emisor"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Disc.%"
msgstr "Desc.%"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Emitter certificate:"
msgstr "Certificado del emisor:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Extra Info"
msgstr "Información Extra"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Original chain complement of digital certification SAT"
msgstr "Cadena original del complemento del certificado digital del SAT"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Product code"
msgstr "CÓDIGO PRODUCTO"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Taxes"
msgstr "IMPUESTOS"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Unit code"
msgstr "CÓDIGO UNIDAD"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Subtotal"
msgstr ""
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid ""
"Scan me with your banking "
"app.
"
msgstr ""
"Escanéame con tu aplicación "
"bancaria.
"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid ""
"A signature of this invoice is required, but it is not "
"signed."
msgstr ""
"Se requiere una firma de esta factura, pero no "
"está firmada."
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Bank Account:"
msgstr "Cuenta Bancaria:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Credit Note Date:"
msgstr "Fecha de la nota de crédito:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Currency:"
msgstr "Divisa:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Customer Code:"
msgstr "Código de cliente:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Due Date:"
msgstr "Fecha de vencimiento:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Incoterm: "
msgstr ""
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Fecha de factura:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Payment Method:"
msgstr "Método de Pago:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Payment Way:"
msgstr "Forma de Pago:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Receipt Date:"
msgstr "Fecha de recepción:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Reference:"
msgstr "Referencia:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "This document is a printed representation of a CFDI"
msgstr "Este documento es una representación impresa de un CFDI"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Amount Due"
msgstr "Monto adeudado"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Factura cancelada"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Factura borrador"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de vencimiento:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: cutom_report_invoice
#: model:ir.actions.report,name:cutom_report_invoice.custom_report_invoice
msgid "Invoice Implementation"
msgstr "Factura Implementación"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Paid on"
msgstr "Pagado en"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Please use the following communication for your payment :"
msgstr "Utilice la siguiente referencia al realizar su pago:"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Factura de proveedor"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "Vendor Credit Note"
msgstr "Nota de crédito del proveedor"
#. module: cutom_report_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
msgid "if paid before"
msgstr "si se paga antes"