es_MX.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * cutom_report_invoice
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2023-09-26 03:08+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2025-04-25 21:56-0600\n"
  11. "Last-Translator: \n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: es_MX\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.5\n"
  19. #. module: cutom_report_invoice
  20. #: model:ir.actions.report,print_report_name:cutom_report_invoice.custom_report_invoice
  21. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  22. msgstr ""
  23. #. module: cutom_report_invoice
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  25. msgid ""
  26. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  27. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  28. msgstr ""
  29. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Importe</span>\n"
  30. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total</span>"
  31. #. module: cutom_report_invoice
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  33. msgid "<span> - </span>"
  34. msgstr ""
  35. #. module: cutom_report_invoice
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  37. msgid "<span> | Certification Date:</span>"
  38. msgstr "<span> | Fecha de Certificación:</span>"
  39. #. module: cutom_report_invoice
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  41. msgid "<span> | Emission Date:</span>"
  42. msgstr "<span> | Fecha de Emisión:</span>"
  43. #. module: cutom_report_invoice
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  45. msgid "<span> | Expedition place:</span>"
  46. msgstr "<span> | Lugar de expedición:</span>"
  47. #. module: cutom_report_invoice
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  49. msgid "<span> | Fiscal Folio:</span>"
  50. msgstr "<span> | Folio Fiscal:</span>"
  51. #. module: cutom_report_invoice
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  53. msgid "<span> | Fiscal Regime:</span>"
  54. msgstr "<span> | Régimen Fiscal:</span>"
  55. #. module: cutom_report_invoice
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  57. msgid "<span> | SAT Certificate:</span>"
  58. msgstr "<span> | Certificado SAT:</span>"
  59. #. module: cutom_report_invoice
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  61. msgid "<span>Description</span>"
  62. msgstr "<span>DESCRIPCIÓN</span>"
  63. #. module: cutom_report_invoice
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  65. msgid "<span>Digital stamp SAT</span>"
  66. msgstr "<span>Sello digital de SAT</span>"
  67. #. module: cutom_report_invoice
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  69. msgid "<span>Digital stamp of the emitter</span>"
  70. msgstr "<span>Sello digital del emisor</span>"
  71. #. module: cutom_report_invoice
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  73. msgid "<span>Disc.%</span>"
  74. msgstr "<span>Desc.%</span>"
  75. #. module: cutom_report_invoice
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  77. msgid "<span>Emitter certificate:</span>"
  78. msgstr "<span>Certificado del emisor:</span>"
  79. #. module: cutom_report_invoice
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  81. msgid "<span>Extra Info</span>"
  82. msgstr "<span>Información Extra</span>"
  83. #. module: cutom_report_invoice
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  85. msgid "<span>Original chain complement of digital certification SAT</span>"
  86. msgstr "<span>Cadena original del complemento del certificado digital del SAT</span>"
  87. #. module: cutom_report_invoice
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  89. msgid "<span>Product code</span>"
  90. msgstr "<span>CÓDIGO PRODUCTO</span>"
  91. #. module: cutom_report_invoice
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  93. msgid "<span>Taxes</span>"
  94. msgstr "<span>IMPUESTOS</span>"
  95. #. module: cutom_report_invoice
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  97. msgid "<span>Unit code</span>"
  98. msgstr "<span>CÓDIGO UNIDAD</span>"
  99. #. module: cutom_report_invoice
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  101. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  102. msgstr ""
  103. #. module: cutom_report_invoice
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  105. msgid "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking app.</strong><br/><br/>"
  106. msgstr "<strong class=\"text-center\">Escanéame con tu aplicación bancaria.</strong><br/><br/>"
  107. #. module: cutom_report_invoice
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  109. msgid "<strong>A signature of this invoice is required, but it is not signed.</strong>"
  110. msgstr "<strong>Se requiere una firma de esta factura, pero no está firmada.</strong>"
  111. #. module: cutom_report_invoice
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  113. msgid "<strong>Bank Account:</strong>"
  114. msgstr "<strong>Cuenta Bancaria:</strong>"
  115. #. module: cutom_report_invoice
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  117. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  118. msgstr "<strong>Fecha de la nota de crédito:</strong>"
  119. #. module: cutom_report_invoice
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_rate_report_invoice_document
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  122. msgid "<strong>Currency:</strong>"
  123. msgstr "<strong>Divisa:</strong>"
  124. #. module: cutom_report_invoice
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  126. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  127. msgstr "<strong>Código de cliente:</strong>"
  128. #. module: cutom_report_invoice
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  130. msgid "<strong>Date:</strong>"
  131. msgstr "<strong>Fecha:</strong>"
  132. #. module: cutom_report_invoice
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  134. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  135. msgstr "<strong>Fecha de vencimiento:</strong>"
  136. #. module: cutom_report_invoice
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_rate_report_invoice_document
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  139. msgid "<strong>Exchange rate:</strong>"
  140. msgstr "<strong>Tipo de cambio:</strong"
  141. #. module: cutom_report_invoice
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  143. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  144. msgstr ""
  145. #. module: cutom_report_invoice
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  147. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  148. msgstr "<strong>Fecha de factura:</strong>"
  149. #. module: cutom_report_invoice
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  151. msgid "<strong>Payment Method:</strong>"
  152. msgstr "<strong>Método de Pago:</strong>"
  153. #. module: cutom_report_invoice
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  155. msgid "<strong>Payment Way:</strong>"
  156. msgstr "<strong>Forma de Pago:</strong>"
  157. #. module: cutom_report_invoice
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  159. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  160. msgstr "<strong>Fecha de recepción:</strong>"
  161. #. module: cutom_report_invoice
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  163. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  164. msgstr "<strong>Referencia:</strong>"
  165. #. module: cutom_report_invoice
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  167. msgid "<strong>Source:</strong>"
  168. msgstr "<strong>Origen:</strong>"
  169. #. module: cutom_report_invoice
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  171. msgid "<strong>This document is a printed representation of a CFDI</strong>"
  172. msgstr "<strong>Este documento es una representación impresa de un CFDI</strong>"
  173. #. module: cutom_report_invoice
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  175. msgid "<strong>Usage:</strong>"
  176. msgstr "<strong>Uso:</strong>"
  177. #. module: cutom_report_invoice
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  179. msgid "Amount Due"
  180. msgstr "Monto adeudado"
  181. #. module: cutom_report_invoice
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  183. msgid "Barcode"
  184. msgstr ""
  185. #. module: cutom_report_invoice
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  187. msgid "Cancelled Invoice"
  188. msgstr "Factura cancelada"
  189. #. module: cutom_report_invoice
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  191. msgid "Credit Note"
  192. msgstr "Nota de crédito"
  193. #. module: cutom_report_invoice
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  195. msgid "Discount"
  196. msgstr "Descuento"
  197. #. module: cutom_report_invoice
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  199. msgid "Draft Invoice"
  200. msgstr "Factura borrador"
  201. #. module: cutom_report_invoice
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  203. msgid "Due Date"
  204. msgstr "Fecha de vencimiento:"
  205. #. module: cutom_report_invoice
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  207. msgid "Invoice"
  208. msgstr "Factura"
  209. #. module: cutom_report_invoice
  210. #: model:ir.actions.report,name:cutom_report_invoice.custom_report_invoice
  211. msgid "Invoice Implementation"
  212. msgstr "Factura Implementación"
  213. #. module: cutom_report_invoice
  214. #: model:ir.model,name:cutom_report_invoice.model_account_move
  215. msgid "Journal Entry"
  216. msgstr "Asiento contable"
  217. #. module: cutom_report_invoice
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  219. msgid "Paid on"
  220. msgstr "Pagado en"
  221. #. module: cutom_report_invoice
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  223. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  224. msgstr "Utilice la siguiente referencia al realizar su pago:"
  225. #. module: cutom_report_invoice
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:cutom_report_invoice.field_account_bank_statement_line__rate
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:cutom_report_invoice.field_account_move__rate
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:cutom_report_invoice.field_account_payment__rate
  229. msgid "Rate"
  230. msgstr ""
  231. #. module: cutom_report_invoice
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  233. msgid "Vendor Bill"
  234. msgstr "Factura de proveedor"
  235. #. module: cutom_report_invoice
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  237. msgid "Vendor Credit Note"
  238. msgstr "Nota de crédito del proveedor"
  239. #. module: cutom_report_invoice
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  241. msgid "if paid before"
  242. msgstr "si se paga antes"