es_MX.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * cutom_report_invoice
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2023-09-26 03:08+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2023-09-26 03:08+0000\n"
  11. "Last-Translator: \n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: cutom_report_invoice
  18. #: model:ir.actions.report,print_report_name:cutom_report_invoice.custom_report_invoice
  19. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  20. msgstr ""
  21. #. module: cutom_report_invoice
  22. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  23. msgid ""
  24. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  25. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  26. msgstr ""
  27. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Importe</span>\n"
  28. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total</span>"
  29. #. module: cutom_report_invoice
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  31. msgid "<span> - </span>"
  32. msgstr ""
  33. #. module: cutom_report_invoice
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  35. msgid "<span> | Certification Date:</span>"
  36. msgstr "<span> | Fecha de Certificación:</span>"
  37. #. module: cutom_report_invoice
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  39. msgid "<span> | Emission Date:</span>"
  40. msgstr "<span> | Fecha de Emisión:</span>"
  41. #. module: cutom_report_invoice
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  43. msgid "<span> | Expedition place:</span>"
  44. msgstr "<span> | Lugar de expedición:</span>"
  45. #. module: cutom_report_invoice
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  47. msgid "<span> | Fiscal Folio:</span>"
  48. msgstr "<span> | Folio Fiscal:</span>"
  49. #. module: cutom_report_invoice
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  51. msgid "<span> | Fiscal Regime:</span>"
  52. msgstr "<span> | Régimen Fiscal:</span>"
  53. #. module: cutom_report_invoice
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  55. msgid "<span> | SAT Certificate:</span>"
  56. msgstr "<span> | Certificado SAT:</span>"
  57. #. module: cutom_report_invoice
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  59. msgid "<span>Description</span>"
  60. msgstr "<span>DESCRIPCIÓN</span>"
  61. #. module: cutom_report_invoice
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  63. msgid "<span>Digital stamp SAT</span>"
  64. msgstr "<span>Sello digital de SAT</span>"
  65. #. module: cutom_report_invoice
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  67. msgid "<span>Digital stamp of the emitter</span>"
  68. msgstr "<span>Sello digital del emisor</span>"
  69. #. module: cutom_report_invoice
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  71. msgid "<span>Disc.%</span>"
  72. msgstr "<span>Desc.%</span>"
  73. #. module: cutom_report_invoice
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  75. msgid "<span>Emitter certificate:</span>"
  76. msgstr "<span>Certificado del emisor:</span>"
  77. #. module: cutom_report_invoice
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  79. msgid "<span>Extra Info</span>"
  80. msgstr "<span>Información Extra</span>"
  81. #. module: cutom_report_invoice
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  83. msgid "<span>Original chain complement of digital certification SAT</span>"
  84. msgstr ""
  85. "<span>Cadena original del complemento del certificado digital del SAT</span>"
  86. #. module: cutom_report_invoice
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  88. msgid "<span>Product code</span>"
  89. msgstr "<span>CÓDIGO PRODUCTO</span>"
  90. #. module: cutom_report_invoice
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  92. msgid "<span>Taxes</span>"
  93. msgstr "<span>IMPUESTOS</span>"
  94. #. module: cutom_report_invoice
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  96. msgid "<span>Unit code</span>"
  97. msgstr "<span>CÓDIGO UNIDAD</span>"
  98. #. module: cutom_report_invoice
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  100. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  101. msgstr ""
  102. #. module: cutom_report_invoice
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  104. msgid ""
  105. "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
  106. "app.</strong><br/><br/>"
  107. msgstr ""
  108. "<strong class=\"text-center\">Escanéame con tu aplicación "
  109. "bancaria.</strong><br/><br/>"
  110. #. module: cutom_report_invoice
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  112. msgid ""
  113. "<strong>A signature of this invoice is required, but it is not "
  114. "signed.</strong>"
  115. msgstr ""
  116. "<strong>Se requiere una firma de esta factura, pero no está "
  117. "firmada.</strong>"
  118. #. module: cutom_report_invoice
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  120. msgid "<strong>Bank Account:</strong>"
  121. msgstr "<strong>Cuenta Bancaria:</strong>"
  122. #. module: cutom_report_invoice
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  124. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  125. msgstr "<strong>Fecha de la nota de crédito:</strong>"
  126. #. module: cutom_report_invoice
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_rate_report_invoice_document
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  129. msgid "<strong>Currency:</strong>"
  130. msgstr "<strong>Divisa:</strong>"
  131. #. module: cutom_report_invoice
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  133. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  134. msgstr "<strong>Código de cliente:</strong>"
  135. #. module: cutom_report_invoice
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  137. msgid "<strong>Date:</strong>"
  138. msgstr "<strong>Fecha:</strong>"
  139. #. module: cutom_report_invoice
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  141. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  142. msgstr "<strong>Fecha de vencimiento:</strong>"
  143. #. module: cutom_report_invoice
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_rate_report_invoice_document
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  146. msgid "<strong>Exchange rate:</strong>"
  147. msgstr "<strong>Tipo de cambio:</strong"
  148. #. module: cutom_report_invoice
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  150. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  151. msgstr ""
  152. #. module: cutom_report_invoice
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  154. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  155. msgstr "<strong>Fecha de factura:</strong>"
  156. #. module: cutom_report_invoice
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  158. msgid "<strong>Payment Method:</strong>"
  159. msgstr "<strong>Método de Pago:</strong>"
  160. #. module: cutom_report_invoice
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  162. msgid "<strong>Payment Way:</strong>"
  163. msgstr "<strong>Forma de Pago:</strong>"
  164. #. module: cutom_report_invoice
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  166. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  167. msgstr "<strong>Fecha de recepción:</strong>"
  168. #. module: cutom_report_invoice
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  170. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  171. msgstr "<strong>Referencia:</strong>"
  172. #. module: cutom_report_invoice
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  174. msgid "<strong>Source:</strong>"
  175. msgstr "<strong>Origen:</strong>"
  176. #. module: cutom_report_invoice
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  178. msgid "<strong>This document is a printed representation of a CFDI</strong>"
  179. msgstr ""
  180. "<strong>Este documento es una representación impresa de un CFDI</strong>"
  181. #. module: cutom_report_invoice
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  183. msgid "<strong>Usage:</strong>"
  184. msgstr "<strong>Uso:</strong>"
  185. #. module: cutom_report_invoice
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  187. msgid "Amount Due"
  188. msgstr "Monto adeudado"
  189. #. module: cutom_report_invoice
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  191. msgid "Barcode"
  192. msgstr ""
  193. #. module: cutom_report_invoice
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  195. msgid "Cancelled Invoice"
  196. msgstr "Factura cancelada"
  197. #. module: cutom_report_invoice
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  199. msgid "Credit Note"
  200. msgstr "Nota de crédito"
  201. #. module: cutom_report_invoice
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  203. msgid "Discount"
  204. msgstr "Descuento"
  205. #. module: cutom_report_invoice
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  207. msgid "Draft Invoice"
  208. msgstr "Factura borrador"
  209. #. module: cutom_report_invoice
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  211. msgid "Due Date"
  212. msgstr "Fecha de vencimiento:"
  213. #. module: cutom_report_invoice
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  215. msgid "Invoice"
  216. msgstr "Factura"
  217. #. module: cutom_report_invoice
  218. #: model:ir.actions.report,name:cutom_report_invoice.custom_report_invoice
  219. msgid "Invoice Implementation"
  220. msgstr "Factura Implementación"
  221. #. module: cutom_report_invoice
  222. #: model:ir.model,name:cutom_report_invoice.model_account_move
  223. msgid "Journal Entry"
  224. msgstr "Asiento contable"
  225. #. module: cutom_report_invoice
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  227. msgid "Paid on"
  228. msgstr "Pagado en"
  229. #. module: cutom_report_invoice
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  231. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  232. msgstr "Utilice la siguiente referencia al realizar su pago:"
  233. #. module: cutom_report_invoice
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:cutom_report_invoice.field_account_bank_statement_line__rate
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:cutom_report_invoice.field_account_move__rate
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:cutom_report_invoice.field_account_payment__rate
  237. msgid "Rate"
  238. msgstr ""
  239. #. module: cutom_report_invoice
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  241. msgid "Vendor Bill"
  242. msgstr "Factura de proveedor"
  243. #. module: cutom_report_invoice
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  245. msgid "Vendor Credit Note"
  246. msgstr "Nota de crédito del proveedor"
  247. #. module: cutom_report_invoice
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:cutom_report_invoice.custom_report_invoice_document
  249. msgid "if paid before"
  250. msgstr "si se paga antes"